《燃料作成》(Create Fuel)の前提条件について

《燃料作成》(Create Fuel)の前提条件になっている transmutation spell (物質変化型の呪文)《〜〜を〜〜》(または《○○を××》)について考えてみます。

日本語版んでは以下のようになっています。

前提条件 : 《燃料探知》に加えて、《○○を××》のような物質変化型の呪文を2つ

日本語版付録では

《燃料探知》、《〜〜を〜〜》2種

となっています。

原書では

Prerequisites: Seek Fuel and any two transmutation spells.

となっています。transmutation spellとは何?という疑問がまず浮かぶことでしょう。
日本語版では「物質変化型の呪文」と訳しています。つまり「《〜〜を〜〜》」という呪文ですね。「《〜〜を〜〜》」は原書で、前置詞「… to …」が使われている呪文を指したものだと考えられます。それが本当に正しいのか確かめてみましょう。

transmutationとは、英和辞書で調べてみると、変形、変質、変成転換という意味です。
ではそのtransmutation spellとは具体的にどんな呪文なのか?と疑問を持つことでしょう。《変化》《変身》は違うの?《土変化》《水変化》はtransmutation spellとは違う意の?といった疑問も持つことでしょう。

Steve Jackson Games のフォーラムtransmutation spellとは何か?という疑問を持った人がいました。

このフォーラムの情報によると、 呪文の名称が X to Y となるものが該当するとあります。そのような名称になっている呪文を列挙すると

Earth to Air 《土を空気》 風霊系呪文/地霊系呪文
Earth to Stone 《土を石》 地霊系呪文
Earth to Water 《土を水》 地霊系呪文/水霊系呪文
Flesh to Ice 《肉を氷》 水霊系呪文
Flesh to Stone 《肉を石》 地霊系呪文
Stone to Earth 《石を土》 地霊系呪文
Stone to Flesh 《石を肉》 地霊系呪文
Water to Wine 《水を酒》 食料系呪文

やはりこのようになり、日本語訳の《〜〜を〜〜》と同じものしか列挙されませんでしたね。
逆に日本語版で、呪文名に「を」が使われている呪文を列挙すると、上記とまったく同じものしか出て来ません。
やはり、transmutation spellとは《肉を石》、《石を肉》など、肉を石に変換、石を肉に変換するなどの呪文のことですね。《水変化》などの呪文は含まれていませんでした。こちらは、原書では"shape" spell という扱いにしているようです。また《変身》などの呪文は"shifting" spellという扱いにしているようです。よってやはりこの前置詞toを使った呪文がtransmutation spell (物質変化型の呪文)ということですね。よって日本語訳でも問題はなさそうです。